![Сообщение Сообщение](./styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif)
Stukis - это сокращенно STUttgarter KIkkerS, можно Штуки ради прикола ))) |
Виртуальный футбольный менеджер онлайн - Форум Лиги
https://forum.fifa14.ru/
Stukis - это сокращенно STUttgarter KIkkerS, можно Штуки ради прикола ))) |
Ну это уже на усмотрение RAUL7...хотя мне нравится просто "Штукис"..звучит:) |
Пускай решает ))) слуш, надо бы для грандов найти... ну там Штутгарт, Гамбург... посмотри немецкие источники, а то я по немецки знаю ток Я-Я и Хэндэ-хох )) |
Для Штутгарта есть такие варианты: "die Jungen Wilden" и "Die Schwaben"... |
переводи сразу, блин ![]() Ну schwaben это Швабы наверно, а первое это че? Дикие джунгли? ))) |
Штукис...хм...неплохо:)...хотя можно и синие;) |
Скорей всего немецкий жаргон. или местечко такое в Коттбусе.) У меня переводчик перевел как - Лужичане! ![]() Добавлено спустя 2 минуты 47 секунд:
"die Jungen Wilden" - Молодые дикари "Die Schwaben - Швабы |
Твой переводчик тоже лужичанин по ходу! ))) Убей его пока он не захватил мир!! ))) |
![]() ![]() ![]() |
Лужичане это по-мойму западнославянская народность проживающая в Германии. |
А как Шпельдорф переводится? |
to Пьер
Совершенно верно Лужичане - это западнославянская народность проживающая в Германии, а также в Польше и Чехии. |
Для Шпельдорфа я нашёл такой вариант..."Die Grün-Weißen"...Зелёно-белые... http://www.cinedat.org/wiki/VfB_Speldorf |
Ребята мне не нравицца "Жеребцы".. ну давайте тогда мож "Кони" хотя бы? (хотя сам я и не фан цска....) |
Тему дублирующую закрыл, да вот по поподу Баварцев, болею за них всю свою жизнь,не разу не слышал чтобы их называли ФК Голливуд так называют Реал Мадрид так что настаиваю что все таки у них прозвище "РОТХОЗЕ" , просьба пересмотреть шапку ![]() |